Перевод "AD BC" на русский

English
Русский
0 / 30
ADсложение объявление приставной
Произношение AD BC (ад биси) :
ˈad bˌiːsˈiː

ад биси транскрипция – 31 результат перевода

Well, I like AC/DC.
I like their Christian cover band, AD /BC.
Kindly deeds done for free Kindly deeds...
Ну, мне нравится АС/DC.
А мне нравится их христианская адаптация, AD/BC.
Добрые дела, И при том бесплатно. - Добрые дела,
Скопировать
Remember, this is BC...ers-ders-thfm.
This is before the BC-AD changeover when everyone was going, "Is it AD yet?"
You didn't wind your watch back, you had to get a new watch.
Не забывайте, это кгхм-тый год до нашей эры.
До смены до н.э. на н.э. Все тогда спрашивали, "Что, уже н.э.?"
Тогда даже не переводили часы, просто покупали новые.
Скопировать
For 1200 years.
From 776 B. C to 393 A. D your fellow Olympians laid down their arms to take part in these games.
They understood there was more honor in out-running a man than in killing him.
1200 лет.
С 776 д.н.э. по 393 н.э. ваши собратья-олимпийцы складывали оружие что бы принять участие в этих играх.
Они понимали, что почётнее обогнать человека чем убить его.
Скопировать
Well... It went from December 31st 1 BC to 1st January 1 AD.
The BC-AD scheme doesn't have a zero.
Anyway, here's an easy one.
31 декабря 1 года до н.э. сменилось на 1 января 1 года н.э.
В системе до н.э. - н.э. нет нуля.
В любом случае, вот простой вопрос.
Скопировать
- Oh, I was going to say that!
It went from December 31st 1 BC to 1st January 1 AD.
The BC-AD scheme doesn't have a zero.
- Я хотел сказать это!
31 декабря 1 года до н.э. сменилось на 1 января 1 года н.э.
В системе до н.э. - н.э. нет нуля.
Скопировать
Oh, here he comes!
BC turns to AD!
How's everybody doing? !
А вот и он.
И ... д.н.э. стало н.э.!
Как ваши делишки?
Скопировать
Yes, that's $3502 and 50 cents exactly.
In the western world, history is marked simply by BC and AD.
But now, there is a third distinction. 9/11 .
Да, там ровно 3502 доллара и 50 центов.
В западном мире время делилось на две части: до и после нашей эры.
Но теперь появилась третья веха. 9/11- одиннадцатое сентября.
Скопировать
Well, I like AC/DC.
I like their Christian cover band, AD /BC.
Kindly deeds done for free Kindly deeds...
Ну, мне нравится АС/DC.
А мне нравится их христианская адаптация, AD/BC.
Добрые дела, И при том бесплатно. - Добрые дела,
Скопировать
I'll have 1988 please, quick as you like!
I don't mind staying, if that's how it's gotta be, but please can I have a year that's AD, as opposed
Game on.
Мне 1988 год, пожалуйста. Чем быстрее, тем лучше.
Знаешь, я не против остаться, если так уж должно быть, Но, пожалуйста, можно это будет год после Рождества Христова, а не до?
Началось!
Скопировать
He's only the father of two of 'em!
The one that can't sing and the one that can't ad lib.
Nooooo!
Отцом только двоих из них!
Того который не может петь, и того который не умеет импровизировать!
Неееет!
Скопировать
- Really? How much are you asking?
Because I wasn't even looking for a boat, but that ad is so snappy it makes me think I wouldn't mind
Yes or no? Well, I really like them.
- Это же моя лодка!
- Правда? Сколько за нее хочешь? Потому что я не искал лодку, но объявление такое заманчивое, заставляет меня подумать - не купить ли мне одну.
Так, что решили, да или нет?
Скопировать
Got the multiple choice all worked out.
Question is, how do we pick between A, B, C, D, and none of the above?
Portable MRI is in her room. We could get a current image.
Спасибо, все варианты мы уже рассмотрели.
Вопрос, как нам выбрать между A, B, C, D и ничем из вышеперечисленного.
Портативный сканер у неё в палате.
Скопировать
But maybe now.
The only thing that changes is the banner ad.
Ooh.
Но может теперь? Или теперь?
Единственное, что меняется - рекламный баннер...
*КОРОЛЕВСТВА ЗЕМЛЯНДИИ*
Скопировать
Pam.
I'm going to need some help writing a want ad.
Middle-aged black man with sass. Big butt.
Лети и будь свободна.
Пэм... Мне нужна помощь, чтобы составить объявление о вакансии.
Требуется... дерзкий чернокожий мужчина среднего возраста.
Скопировать
Just think about me
My heart feels ba-a-a-d
Actually I hate to go, but it must be do-o-o-ne
Только подумай обо мне
Моему сердцу пло-о-о-хо
Фактически я не очень хочу идти, но я должен это сдела-а-а-ть
Скопировать
We are making a commercial for Dunder Mifflin today.
Our first ad ever.
Corporate purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and they are even sending up a professional ad company to help us make it later, so... it's not too shabby.
Сегодня мы снимаем рекламу для Дандер-Миффлин.
Нашу первую в жизни рекламу.
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. В общем...
Скопировать
Our first ad ever.
markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and they are even sending up a professional ad
Best ad ever?
Нашу первую в жизни рекламу.
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. В общем...
Лучшая на свете реклама?
Скопировать
Corporate purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and they are even sending up a professional ad company to help us make it later, so... it's not too shabby.
Best ad ever?
¶ Gimme a break ¶
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. В общем...
Лучшая на свете реклама?
Устроим перерыв...
Скопировать
And frankly, all of those sound better than paper, so I let it slide.
Episode 4x05 "LOCAL AD"
- You playing that game again?
Честно говоря, все это звучит лучше, чем бумага, так что я их не разубеждаю.
Офис. 4 сезон. 5 серия Реклама
- Снова играешь в эту игру?
Скопировать
We can do better than that.
The main part of the ad must stay the same, actually.
Yeah, it's the last five seconds where we've some leeway.
Мы можем сделать получше.
Вообще-то основную часть рекламы менять нельзя.
Да, только последние пять секунд можно как-то варьировать.
Скопировать
Here is the deal.
The ad guys that you sent are locking me in a creative box and sort of ignoring my ideas.
That's good.
Дело вот в чем.
Рекламщики, которых ты прислал, запирают меня в креативную клетку и вроде как игнорируют мои идеи.
И правильно.
Скопировать
You know what?
We cannot shoot this ad today.
- Okay, when should we come back?
Знаете, что?
Сегодня мы рекламу снимать не станем.
- Ладно. Когда нам вернуться?
Скопировать
Michael, David Wallace.
What is this about dismissing the ad people?
Yeah, I'm glad you called.
Майкл, Дэвид Уоллес.
Зачем ты выгнал рекламщиков?
Как хорошо, что вы позвонили.
Скопировать
Listen, David.
I would like to do this ad in house.
I want to use only the creativity that we have right here in the office.
Послушайте... Дэвид.
Я бы хотел снять рекламу своими силами.
Я хочу использовать только ту... креативность, что есть у нас в офисе.
Скопировать
Take a look at it.
If you don't think it's ready to air, send the ad agency back down here and we'll do it on my dime.
This is weird.
Вы посмотрите.
И если решите, что она не годится для эфира, то можете присылать рекламщиков обратно. И мы снимем ее на мои деньги.
Как-то странно.
Скопировать
Younger, I always wanted to be an actor in commercials, then I realized I had a brain.
I'm excited about doing the ad, but I'm not really used to doing videos with so many people around.
We have three scenes to film, big scenes.
В юности я всегда хотел стать актером рекламы. Потом я осознал, что у меня есть мозг.
Круто, конечно, что мы делаем рекламу, но я не привыкла сниматься на видео, когда вокруг столько народу.
Нам нужно отснять три сцены, три большие сцены.
Скопировать
Andy, Andy!
It's a pivotal scene in the ad.
And if we don't get this, if we don't nail it, we're gonna lose the whole triumph of the moment.
Энди, Энди!
Это же главная сцена ролика.
И если мы ее не снимем, если провалим, то потеряется весь триумф момента.
Скопировать
I got in line to buy Sue Grafton's book.
On my turn, I asked her if she wanted to be in the ad, and she said "No, thanks," but I wasn't supposed
- That a girl.
Я встала в очередь, чтобы подписать книгу Сью Графтон.
А потом спросила, не хочет ли она сняться в рекламе. и она ответила "нет, спасибо", но вы сказали, без нее не возвращаться.
- Умница.
Скопировать
Hope you're not killing yourself on it.
'Cause I'm sure it's good enough for Michael's ad that will probably be seen by no one.
Maybe, but it's not good enough for me yet.
Надеюсь, ты себя тут не угробишь.
Уверен, получилось достаточно хорошо для рекламы Майкла, которую вполне вероятно никто не увидит.
Может быть, но пока получилось недостаточно хорошо для меня.
Скопировать
Oh, D.
I'm about to send the ad to corporate.
And it is sent.
О, Ди.
Я отправляю рекламу наверх.
Отправлено.
Скопировать
It's not art.
Yet we made our ad.
The real one was full of humor, and full of depth, and full of heart.
Это не искусство.
Мы сняли свою собственную рекламу.
Настоящую. Полную юмора, полную чувств, от чистого сердца.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов AD BC (ад биси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AD BC для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ад биси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение